在所有失語的時刻
我在他人的文字裡
尋找共鳴
勾勒出那些
細膩的 微妙的 情感
反覆品嚐
千萬種 情緒的味道
於是 我學會如何描繪自己
在一切記憶消失以前
我以文字為容器
裝下那些 燦爛的瞬間
將它們定格 收藏
在低迷的時候
我便乘坐文字之舟
再一次感受幸福
於是 我學會如何治癒自己
所以
我決定 虔誠又懇切地
向神祈求
請您施予我
能種出文字的種子
我將傾盡 萬二分的精力
用心地 栽培它
用心地 灌溉它
盼望著它
開出一朵
永不凋零的花
In all moments of silence,
I seek resonance in the words of others,
outlining delicate and subtle emotions,
repeatedly savoring the taste of a thousand moods.
Thus, I learn to depict myself,
before all memories fade.
I use words as a vessel,
to contain those brilliant moments,
freezing and preserving them.
In times of despair,
I board the ship of words,
once again feeling happiness.
Thus, I learn to heal myself.
Therefore,
I earnestly and devoutly pray to the divine,
to grant me the seed of words,
and with all my strength,
nurturing it with care,
watering it with care,
hoping for it to bloom
a flower that will never wither.